Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не терять голову

  • 1 терять голову

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > терять голову

  • 2 терять голову

    v
    gener. de kluts kwijt raken, de kluts kwijt zijn, de kluts kwijtraken, het hoofd kwijtraken

    Dutch-russian dictionary > терять голову

  • 3 терять

    несовер. - терять;
    совер. - потерять( кого-л./что-л.) (в разных смыслах) lose;
    (о листьях и т.п.) shed терять кого-л. из виду ≈ to lose sight of smb. не терять их виду, что ≈ not lose sight of the fact that терять в чьем-л. мнении ≈ to sink in smb.'s estimation терять время ≈ to waste time (on smth.) терять время даром ≈ to linger, to loaf терять на чем-л. (терпеть ущерб) ≈ to lose on/by smth. терять почву под ногами ≈ to have/feel the ground slipping away from under one's feet терять силу за давностью юр. ≈ to be lost by limitation терять подкову (о лошади) ≈ to throw/cast a shoe я не теряю надежды ≈ I don't lose hope, I am not unhopeful он от этого ничего не теряет ≈ he loses nothing by it вы ничего не потеряли ≈ you have missed nothing не терять из виду ≈ to keep in sight;
    (помнить) to bear in mind терять ясность ≈ to lose clarity не терять мужества ≈ not lose heart, to take heart терять авторитет ≈ to lose prestige терять терпение ≈ to lose patience терять сознание ≈ to lose consciousness, to become unconscious терять силу ≈ to become invalid, to lose its force терять голову не терять головы
    тер|ять -, потерять ( вн., в пр.) lose* (smb., smth.) ;
    (листья, рога и т. п.) shed* (smth.) ~ зрение, слух lose* one`s sight, hearing;
    ~ силы become* weak;
    ~ силу за давностью юр. to be lost by limitation;
    ~ время на что-л. waste time on smth. ;
    не ~яя времени without loss of time;
    не ~яя времени приниматься за дело, работу lose* no time in setting to work;
    ~ мужество lose* heart;
    ~ надежду lose* hope;
    ~ силу become* invalid, lose* its force;
    ~ в весе lose* weight;
    ~ в чьих-л. глазах lower one self in smb.`s eyes;
    ~ в чьём-л. мнении sink* in smb.`s estimation;
    ничего не ~ (от) lose* nothing (by) ;
    его стихи ~яют в переводе his poetry loses a lot in translation;
    ~ голову lose* one`s head/wits;
    не ~ головы keep* one`s head;
    ~ почву под ногами feel* the ground slipping away form under one`s feet;
    ~ кого-л. из виду lose* sight of smb. ;
    нечего ~ кому-л. smb. has nothing to lose;
    ~яться, потеряться
    1. (пропадать) get lost;

    2. (делаться незаметным) disappear;
    merge;

    3. (о звуках, запахах) fade;

    4. (переставать прослеживаться) be* lost;
    fail, decline, decrease, weaken;
    память у него ~яется his memory is failing/going;

    5. (становиться слабее) flag, fail, give* out;

    6. (терять присутствие духа) get* flustered;
    ~яться в догадках be* lost in conjecture;
    я ~яюсь (испытываю неуверенность) I lose my self-possession;
    I become flustrated;
    (ума не приложу) I am at my wits` end.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > терять

  • 4 терять

    несов. В
    1) perdere vt, smarrire vt
    терять высоту ав. — perdere quota
    не терять мужестваnon perdersi d'animo, non scoraggiarsi
    мне нечего терять — non ho niente da perdere
    2) тж. без доп. (терпеть ущерб, проигрывать на чем-л.) subire danno, scapitare vi (a), rimetterci
    терять на чем-л. — perderci, rimettere del proprio; restare svantaggiato
    терять в чьем-л. мнении — scadere nell'opinione di qd
    ты на этом много теряешь — ci rimetti / perdi molto
    ••

    Большой итальяно-русский словарь > терять

  • 5 терять

    в разн. знач.
    perdre vt; égarer vt (тк. вещи)
    терять ключиegarer ( или perdre) ses clés
    терять в чьем-либо мнении — perdre dans l'opinion de qn, baisser dans l'estime de qn
    терять силу за давностью юр. — se prescrire
    я теряю на этом... рублей — je perds... roubles à cette affaire, j'y perds... roubles
    терять время на что-либо — perdre son temps à...
    терять голову — perdre la tête; perdre la boule (fam)

    БФРС > терять

  • 6 терять

    наст. вр. -яю, -яешь I несов. (кого-что) геех; терять носовой платок хамр арчдг альчур геех; терять время цаг геех, цаг үрәх; терять голову ухаһан алдх, ухаһан геех

    Русско-калмыцкий словарь > терять

  • 7 lose one's head

    Англо-русский синонимический словарь > lose one's head

  • 8 de kluts kwijt zijn

    терять самообладание; растеряться; терять голову
    * * *
    гл.
    общ. растеряться, терять голову, терять самообладание

    Dutch-russian dictionary > de kluts kwijt zijn

  • 9 de kluts kwijt raken

    Dutch-russian dictionary > de kluts kwijt raken

  • 10 de kluts kwijtraken

    терять голову; выйти из равновесия
    * * *
    гл.
    общ. выйти из равновесия, терять голову

    Dutch-russian dictionary > de kluts kwijtraken

  • 11 be off one's onion

    Англо-русский синонимический словарь > be off one's onion

  • 12 s'affoler

    терять голову, метаться, волноваться

    БФРС > s'affoler

  • 13 destornillarse

    терять голову, поступать безрассудно

    БИРС > destornillarse

  • 14 destornillarse

    терять голову, поступать безрассудно

    Universal diccionario español-ruso > destornillarse

  • 15 fej

    глава голова
    * * *
    I fej
    формы: feje, fejek, fejet
    1) голова́ ж

    fejet csóválni — кача́ть голово́й

    2) голова́ ж, ум м

    fejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем

    fejből — по па́мяти, наизу́сть

    3) глава́ ж чего
    II fejni
    формы глагола: fejt, fejjen
    дои́ть
    * * *
    +1
    [\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;

    borzas \fej — лохматая голова;

    kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;

    2. átv. голова, nép. чардак;

    világos/értelmes \fej — светлая голова;

    zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;

    biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;

    \fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;

    \fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;

    3.

    szól. biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;

    vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;

    4.

    átv. vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;

    az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;

    5. növ. голова, головка;

    egy \fej káposzta — голова/головка капусты;

    egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;

    6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;

    a gőzkalapács \feje — боёк;

    szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;

    7.

    (más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;

    a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;

    8.

    nyomd.

    a) (élő \fej} — колонтитул;
    b) (1ар\fej} шапка;
    c) (táblázat \fej) головка таблицы;

    d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;
    9.

    (játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку

    +2
    [\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;
    2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги

    Magyar-orosz szótár > fej

  • 16 потерять

    несовер. - терять;
    совер. - потерять (кого-л./что-л.) (в разных смыслах) lose;
    (о листьях и т.п.) shed терять кого-л. из виду ≈ to lose sight of smb. не терять их виду, что ≈ not lose sight of the fact that терять в чьем-л. мнении ≈ to sink in smb.'s estimation терять время ≈ to waste time (on smth.) терять время даром ≈ to linger, to loaf терять на чем-л. (терпеть ущерб) ≈ to lose on/by smth. терять почву под ногами ≈ to have/feel the ground slipping away from under one's feet терять силу за давностью юр. ≈ to be lost by limitation терять подкову (о лошади) ≈ to throw/cast a shoe я не теряю надежды ≈ I don't lose hope, I am not unhopeful он от этого ничего не теряет ≈ he loses nothing by it вы ничего не потеряли ≈ you have missed nothing не терять из виду ≈ to keep in sight;
    (помнить) to bear in mind терять ясность ≈ to lose clarity не терять мужества ≈ not lose heart, to take heart терять авторитет ≈ to lose prestige терять терпение ≈ to lose patience терять сознание ≈ to lose consciousness, to become unconscious терять силу ≈ to become invalid, to lose its force терять голову не терять головы
    Pf. of терять

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > потерять

  • 17 verlieren*

    vt
    1.
    1) потерять (что-л)

    den Schlüssel verlíéren — потерять ключ

    Der Brief ist verlóren gegángen. — Письмо пропало.

    2) терять, впустую тратить (время и т. п.)

    den gánzen Tag verlíéren — потерять весь день

    Kein Áúgenblick ist zu verlíéren. — Нельзя терять ни секунды.

    3) терять, утрачивать (кого-л навсегда)

    séínen bésten Freund verlíéren — потерять лучшего друга

    Sie hat im Krieg álle Brüder verlóren. — Она потеряла в войну всех братьев.

    4) разг потерять (кого-л в толпе и т. п.)

    j-n aus den Áúgen [aus dem Gesícht] verlíéren — потерять кого-л из виду

    5) терять (зубы и т. п.), лишаться (волос и т. п.), сбрасывать (листву и т. п.)

    Sie hat bei éínem Únfall éínen Arm verlíéren. — Она потеряла руку в результате несчастного случая.

    Die Kátze verlíért Hááre. — Кошка линяет.

    6) расходоваться, пропадать (о масле, воздухе и т. п. в технических устройствах)

    Der Réífen verlíért Luft. — Шина спускает воздух.

    Der Mótor verlíért Öl. — Масло из двигателя подтекает.

    7) терять, утрачивать (призвание и т. п.); лишаться (спокойствия и т. п.)

    die Nérven verlíéren — терять хладнокровие

    den Kopf verlíéren — терять голову

    den Árbeitsplatz verlíéren — терять работу

    Alle Geduld war an ihr [bei ihr] verlóren. — Она потеряла всякое терпение.

    Sie ist für die Famílie verlóren. — Для семьи она потеряна.

    An ihr ist eine Scháúspielerin verlóren gegángen. — В ней погибла актриса. / Из неё бы вышла хорошая актриса.

    8) терять, утрачивать (привлекательность, значение и т. п.)

    Sie hat in létzter Zeit stark verlóren. — Она в последнее время сильно сдала.

    9) (an A) терять, убавлять (что-л необходимое)

    an Témpo verlíéren — снижать темп

    an Ánsehen verlíéren — утратить вес [значение]

    Das Flúgzeug verlór an Höhe. — Самолет потерял высоту.

    10) терять, уменьшать, снижать (силу, интенсивность и т. п.)

    Der Tee verlíért sein Aróma. — Чай теряет свой аромат.

    11) терять, проигрывать (войну, процесс, игру и т. п.)

    ein Fúßballspiel (mit) 2 zu 5 verlíéren — проигрывать футбольный матч со счётом 2:5

    am Geschäft verlíéren — проиграть на сделке

    beim Roulétte 200 Éúro verlóren háben — проирать в рулетку 200 евро

    Wir háben nichts zu verlíéren. — Нам нечего терять.

    Was hast du hier verlóren? — Что тебе здесь надо? / Что ты здесь забыл?

    Er hat hier nichts verlóren. — Ему здесь делать нечего.

    2. sich verlíéren
    1) затеряться, запутаться (в суматохе и т. п.)

    in der ríésigen Stadt verlíéren — затеряться в огромном городе

    sich in Éínzelheiten verlíéren — размениваться на мелочи (забывая о главном)

    2) пропадать, исчезать, растворяться

    Der Gerúch verlíért sich. — Запах пропадает.

    Die Klänge verlóren sich in der Férne — звуки замирали вдали.

    3) забываться, предаваться мыслям

    sich in Träumen verlíéren — предаваться мечтам [витать в облаках]

    In únserer Gégend verlíért sich sélten jémand. — В нашей местности редко кто-то теряется.

    Универсальный немецко-русский словарь > verlieren*

  • 18 χάνω

    (αόρ. έχασα, παθ. αόρ. (ε)χάθηκα) 1. μετ.
    1) терять; утрачивать; лишаться (кого-чего-л.);

    χάν κάθε διάθεση να... — терять всякую охоту, желание...;

    χάνω την υπομονή μου — терягь терпение;

    χάνω την όράση — терять зрение;

    χάνω τό χέρι μου — лишаться руки;

    2) пропускать, упускать;

    χάνω τό τραίνο — опоздать на поезд, пропустить поезд;

    χάνω (την) ευκαιρία — упу- скать случай;

    2. μετ., αμετ. проиграть(ся); быть, остаться в проигрыше;

    χάνω (σ)τό παιγνίδι — проиграть, потерпеть поражение;

    χάνω στα χαρτιά — проиграться в карты;

    χάνω την δίκη — проигрывать процесс;

    § χάνω τα μυαλά μου — или τα χάνω — а) теряться, смущаться; — б) терять самообладание; — в) терять рассудок;

    χάνω τα πασχαλιά μου — или χάνω τον μπούσουλα — совсем растеряться, не знать, что делать;

    χάνω τα νερά μου — теряться, смущаться;

    χάνω τα λογικά μου — терять голову;

    χάνω τον καιρό μου — терять время;

    χάνω τό έδαφος κάτω απ' τα πόδια μου — терять почву под ногами;

    χάνω τό δρόμο — потерять дорогу, сбиться с пути;

    χάνω τ'αΰγά και τα καλάθια — а) разориться в пух и прах; — б) ошалеть;

    τον έχασα από τα μάτια μου я потерял его из виду;
    τί θα χάσω να... а что я теряю, если...;

    δεν χάνω τίποτε — нечего терять;

    3. αμετ. терять, терпеть ущерб, проигрывать (на чём-л., от чего-л.);
    θα χάσεις, 6*ν δεν έρθεις ты много потеряешь, если не придёшь;

    χάνομαι

    1) — потеряться; — заблудиться;

    2) исчезнуть, сгинуть; пропасть; погибнуть;
    πού χάθηκες; куда ты пропал?; χάσου! или να χαθείς! убирайся!, вон!;

    χάνομαι αδικα — или χάνομαι σε τιποτένιο πράγμα — пропасть ни за понюшку табаку;

    χάθηκα! я пропал!;
    άς τον να χαθεί! пропади он пропадом!; 3) теряться, смущаться; 4) тревожиться, беспокоиться;

    μη χάνεσαι — не беспокойся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χάνω

  • 19 head

    1. [hed] n
    I
    1. 1) голова

    bald head - лысая голова, лысина

    taller by a head, a head taller - на голову выше

    to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ]

    to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/

    to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову

    to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)

    my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами

    2) головной портрет, изображение головы
    3) жизнь

    it will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни

    2. 1) ум, рассудок; способности

    a cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ]

    a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек

    a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник

    to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову

    to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.

    to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову

    to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти

    to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/

    he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика

    it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову

    it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне

    something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом

    2) (физиологическая) переносимость, способность

    he has a good /strong/ head for drink - он может много выпить

    3. человек

    ten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/

    4. (pl без измен.) голова скота

    the park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей

    5. 1) стадо; стая (птиц)
    2) с.-х. поголовье
    6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)

    I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/

    7. сл. рот

    to keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык

    8. рога ( оленя)
    9. уст. причёска; волосы
    10. амер. сл.
    1) наркоман
    2) фанатик, страстный поклонник, болельщик
    II
    1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка
    2) мор. топ ( мачты)
    2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёд

    the head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]

    at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]

    at the head of the table - во главе стола, на почётном месте

    to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег

    2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)

    down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший

    be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)

    3. продвижение вперёд, прогресс

    we are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов

    4. крона ( дерева)
    5. 1) головка
    2) колос, метёлка ( злаковых)
    6. главный исток, верховье ( реки)
    7. заглавие, заголовок; рубрика, параграф

    a document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/

    8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)

    to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]

    2) критическая точка, перелом; кризис

    to come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]

    trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится

    to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.

    9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)
    2) шляпка ( гвоздя)
    3) обух ( топора); боёк ( молота); лоб ( зубила)
    4) набалдашник ( трости)
    5) наконечник ( стрелы)
    7) воен. головка снаряда
    8) тех. насадка, ригель
    9) вчт. головка
    10. pl лицевая сторона ( монеты); орёл

    heads or tails? - орёл или решка?

    heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае

    11. 1) пена (на пиве и т. п.)

    with a head on - с шапкой пены, пенящийся

    2) сливки ( на молоке)
    12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)

    a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль

    13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)
    2) редк. кожа, натянутая на барабане
    14. элк., радио магнитная головка (тж. magnetic head)
    15. тех. бабка ( станка)
    16. тех. подвижной штамп
    17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)
    18. архит. капитель, замочный камень ( свода)
    19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат
    2) pl хим. головной погон, головная фракция ( при перегонке)
    20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)

    to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями

    21. метал. литник, прибыль ( при литье)
    22. геогр. мыс ( часто в названиях)
    23. амер.
    1) мор. жарг. гальюн
    2) прост. уборная, туалет
    III
    1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старший

    the Head - разг. начальник, главный, старший

    the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета

    Head of Government [of State] - глава правительства [государства]

    the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий

    2) вождь; вожак; предводитель
    3) = headmaster
    2. верхушка; руководство; головка
    3. ведущее, руководящее положение

    to be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе

    4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)

    head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции

    a head of hair - шапка /копна/ волос

    raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное

    scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)

    an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам

    big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало

    off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме

    to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться

    on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head

    standing on one's head - легко, без труда

    I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами

    soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный

    light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший

    he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает

    out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый

    over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)

    head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма

    from head to foot /heel/ - с головы до пят

    over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/

    one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил

    to work one's head off - работать до упаду /как вол/

    to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/

    to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться

    I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь

    to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами

    to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/

    to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову

    to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других

    heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)

    to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]

    to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]

    to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом

    to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову

    to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие

    to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза

    to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову

    to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову

    to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]

    to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение

    to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

    to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.

    to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики

    to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться

    to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться

    to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену

    to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках

    to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря

    to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся

    to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать

    to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.

    not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.

    to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению

    to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову

    to stand on one's head - ≅ ходить на голове

    to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать

    he has a cold in the head - он простудился, у него насморк

    to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.

    to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею

    to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/

    on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову

    to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить

    heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/

    two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше

    better be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе

    2. [hed] a
    1. 1) верхний; передний; головной
    2) главный, старший

    head electrician - кино бригадир осветителей

    2. встречный

    head wind - встречный /противный/ ветер

    3. предназначенный для ношения на голове; головной
    3. [hed] v
    1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впереди

    to head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]

    2. превосходить; быть первым
    3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)

    the article is headed... - статья озаглавлена...

    2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)

    these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение

    4. 1) направлять

    to head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату

    2) направляться; держать курс (куда-л.)

    to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения

    how does the ship head? - куда направляется судно?

    5. 1) мешать, препятствовать ( движению)
    2) уступать (кому-л.) дорогу
    3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)

    the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его

    4) двигаться навстречу (чему-л.)

    he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо

    5) (for) навлекать на себя, напрашиваться

    to head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон

    6. брать начало, вытекать ( о реке)

    the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах

    7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)
    8. (тж. head up)
    1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)
    2) колоситься ( о злаковых)
    9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)
    2) достигать наивысшей, критической точки
    10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)
    2) снимать, обрезать ( корку)
    3) обезглавливать
    11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)

    to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой

    НБАРС > head

  • 20 head

    1. [hed] n
    I
    1. 1) голова

    bald head - лысая голова, лысина

    taller by a head, a head taller - на голову выше

    to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ]

    to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/

    to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову

    to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)

    my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами

    2) головной портрет, изображение головы
    3) жизнь

    it will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни

    2. 1) ум, рассудок; способности

    a cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ]

    a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек

    a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник

    to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову

    to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.

    to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову

    to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти

    to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/

    he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика

    it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову

    it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне

    something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом

    2) (физиологическая) переносимость, способность

    he has a good /strong/ head for drink - он может много выпить

    3. человек

    ten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/

    4. (pl без измен.) голова скота

    the park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей

    5. 1) стадо; стая (птиц)
    2) с.-х. поголовье
    6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)

    I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/

    7. сл. рот

    to keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык

    8. рога ( оленя)
    9. уст. причёска; волосы
    10. амер. сл.
    1) наркоман
    2) фанатик, страстный поклонник, болельщик
    II
    1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка
    2) мор. топ ( мачты)
    2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёд

    the head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]

    at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]

    at the head of the table - во главе стола, на почётном месте

    to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег

    2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)

    down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший

    be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)

    3. продвижение вперёд, прогресс

    we are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов

    4. крона ( дерева)
    5. 1) головка
    2) колос, метёлка ( злаковых)
    6. главный исток, верховье ( реки)
    7. заглавие, заголовок; рубрика, параграф

    a document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/

    8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)

    to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]

    2) критическая точка, перелом; кризис

    to come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]

    trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится

    to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.

    9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)
    2) шляпка ( гвоздя)
    3) обух ( топора); боёк ( молота); лоб ( зубила)
    4) набалдашник ( трости)
    5) наконечник ( стрелы)
    7) воен. головка снаряда
    8) тех. насадка, ригель
    9) вчт. головка
    10. pl лицевая сторона ( монеты); орёл

    heads or tails? - орёл или решка?

    heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае

    11. 1) пена (на пиве и т. п.)

    with a head on - с шапкой пены, пенящийся

    2) сливки ( на молоке)
    12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)

    a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль

    13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)
    2) редк. кожа, натянутая на барабане
    14. элк., радио магнитная головка (тж. magnetic head)
    15. тех. бабка ( станка)
    16. тех. подвижной штамп
    17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)
    18. архит. капитель, замочный камень ( свода)
    19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат
    2) pl хим. головной погон, головная фракция ( при перегонке)
    20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)

    to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями

    21. метал. литник, прибыль ( при литье)
    22. геогр. мыс ( часто в названиях)
    23. амер.
    1) мор. жарг. гальюн
    2) прост. уборная, туалет
    III
    1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старший

    the Head - разг. начальник, главный, старший

    the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета

    Head of Government [of State] - глава правительства [государства]

    the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий

    2) вождь; вожак; предводитель
    3) = headmaster
    2. верхушка; руководство; головка
    3. ведущее, руководящее положение

    to be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе

    4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)

    head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции

    a head of hair - шапка /копна/ волос

    raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное

    scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)

    an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам

    big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало

    off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме

    to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться

    on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head

    standing on one's head - легко, без труда

    I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами

    soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный

    light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший

    he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает

    out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый

    over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)

    head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма

    from head to foot /heel/ - с головы до пят

    over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/

    one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил

    to work one's head off - работать до упаду /как вол/

    to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/

    to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться

    I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь

    to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами

    to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/

    to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову

    to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других

    heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)

    to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]

    to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]

    to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом

    to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову

    to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие

    to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза

    to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову

    to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову

    to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]

    to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение

    to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

    to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.

    to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики

    to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться

    to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться

    to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену

    to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках

    to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря

    to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся

    to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать

    to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.

    not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.

    to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению

    to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову

    to stand on one's head - ≅ ходить на голове

    to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать

    he has a cold in the head - он простудился, у него насморк

    to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.

    to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею

    to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/

    on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову

    to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить

    heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/

    two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше

    better be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе

    2. [hed] a
    1. 1) верхний; передний; головной
    2) главный, старший

    head electrician - кино бригадир осветителей

    2. встречный

    head wind - встречный /противный/ ветер

    3. предназначенный для ношения на голове; головной
    3. [hed] v
    1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впереди

    to head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]

    2. превосходить; быть первым
    3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)

    the article is headed... - статья озаглавлена...

    2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)

    these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение

    4. 1) направлять

    to head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату

    2) направляться; держать курс (куда-л.)

    to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения

    how does the ship head? - куда направляется судно?

    5. 1) мешать, препятствовать ( движению)
    2) уступать (кому-л.) дорогу
    3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)

    the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его

    4) двигаться навстречу (чему-л.)

    he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо

    5) (for) навлекать на себя, напрашиваться

    to head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон

    6. брать начало, вытекать ( о реке)

    the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах

    7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)
    8. (тж. head up)
    1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)
    2) колоситься ( о злаковых)
    9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)
    2) достигать наивысшей, критической точки
    10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)
    2) снимать, обрезать ( корку)
    3) обезглавливать
    11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)

    to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой

    НБАРС > head

См. также в других словарях:

  • терять голову — терять/потерять голову Разг. 1. Попав в затруднительное положение, теряться, не знать, как поступить. С сущ. со знач. лица: больной, студент, мать, молодой человек… теряет голову; терять голову от чего? от неудач, от страха, от волнения… Ани… …   Учебный фразеологический словарь

  • Терять голову — ТЕРЯТЬ ГОЛОВУ. ПОТЕРЯТЬ ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. 1. Приходить в состояние смятения, растерянности, оказавшись в тяжёлом положении; не знать, что делать, как поступать. Преданный, с одной стороны, безнадёжной любви… преследуемый, с другой стороны,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • терять голову — теряться, становиться в тупик, терять почву под ногами, голова идет кругом Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Терять голову — ТЕРЯТЬ, яю, яешь; терянный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • терять голову — см. терять …   Словарь многих выражений

  • ТЕРЯТЬ — теряю, теряешь, несов. (к потерять). 1. кого что. Лишаться кого чего н., утрачивать кого что н. вследствие собственной небрежности, роняя, оставляя, девая кого что н. неизвестно куда. Он постоянно теряет носовые платки. Терять кошелек. Коммунист… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЕРЯТЬ — ТЕРЯТЬ, яю, яешь; терянный; несовер. 1. кого (что). Лишаться кого чего н. по небрежности или роняя, оставляя неизвестно где. Т. ключи, деньги. 2. кого (что). Лишаться кого чего н., переставать обладать чем н. Т. друзей. Т. надежду. Т. авторитет.… …   Толковый словарь Ожегова

  • терять —   Нечего терять кому чему (разг.) кто н. находится в таком тяжелом положении, что хуже уже не станет, а потому может отважиться на что н., рисковать чем н.     Мне нечего было терять, я прокашлялся и начал врать все, что только мне приходило в… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Терять/ потерять головушку — Твер. То же, что терять голову 3. (ГОЛОВА). СРНГ 6, 313 …   Большой словарь русских поговорок

  • потерять голову — терять/потерять голову Разг. 1. Попав в затруднительное положение, теряться, не знать, как поступить. С сущ. со знач. лица: больной, студент, мать, молодой человек… теряет голову; терять голову от чего? от неудач, от страха, от волнения… Ани… …   Учебный фразеологический словарь

  • терять — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я теряю, ты теряешь, он/она/оно теряет, мы теряем, вы теряете, они теряют, теряй, теряйте, терял, теряла, теряло, теряли, теряющий, теряемый, терявший, теряя; св. потерять 1. Если вы теряете предмет, зна …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»